Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2012 at 02:19

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Baidu Ting was first launched in May of last year as a legal and fully-licensed music streaming and download service – and as a response to Google’s own China-only music site, which debuted a full two years earlier. It was an important move for Baidu, China’s biggest search engine, as it transitioned away from the pirate-friendly MP3 search and portal that had been causing consternation amongst local and global music labels. Baidu reached a landmark music licensing deal in July 2011 with One-Stop China, the local rep for major music labels like Universal, Warner, and Sony.

Japanese

Baidu Tingは完全に許可された音楽ストリーミングとダウンロードサービスとして初めて昨年5月にローンチされた。Googleの中国限定音楽サイトへはそれより丸2年前にデビューしていた。ローカルと世界の音楽レーベルを困らせていた海賊版フレンドリーMP3検索とポータルからの脱却を図るために、それは中国最大の検索エンジンBaiduにとって重要な動きであった。Baiduは2011年7月にユニバーサル、ワーナー、ソニーなど大手音楽レーベルの現地代理人であるOne-Stop Chinaと画期的な音楽ライセンス契約にこぎつけた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.