Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Sep 2012 at 02:42

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Market analysis
How’s the internet? What are the platforms do they use? How are the contract plan from existing providers? If you are targeting your product for more than one region, you need to consider other external factors such as the user would need effort in obtaining internet connection while they’re out from their region. You will also need to decide for which regions you want to launch your products first, and which ones are next.

Company analysis
What are the constraints? How’s the budget? How’s the timeline? How are the resources do you have to develop the product? Are the content ready yet? Don’t let developers create the copy.

Japanese

市場分析
インターネットはどのようになっていますか。使用しているプラットフォームや、現在のプロバイダーからの契約図面はどうなっていますか。もしも現在より多くの地域で貴社製品を販売するつもりであれば、ユーザーにとって生活地域以外にいる間のインターネット接続が面倒であることなど、対外的な要因についてよく考える必要があります。また、どの地域で最初に製品を発売するか、その次はどの地域で発売するかについても決定する必要があります。

企業分析
企業の制約、予算、タイムラインはどんな状態ですか。開発すべき製品の費用についてはいかがですか。製品内容は既に決定していますか。開発者には決してコピーをさせてはいけません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.