Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 10 Sep 2010 at 10:35

ozaki
ozaki 51
English

As ubiquitous computing technologies become invisibly embedded in our physical environment, buildings become a complex smart living system. The complexity may be intrinsic, imposed by building performance or the construction technology, as in housing design. Alternatively, the complexity of interaction may be imposed extrinsically, as a set of sensing capabilities and computational rules, as in certain system infrastructures in smart homes. Today, most designers and researcher can only consider complexity of smart spaces intuitively, in the experience of tacit knowledge in a particular application domain.

Japanese

ユビキタスコンピューティングがわれわれの物理的環境に埋め込まれていくと、建物は入り組んだ複雑な構造を持ったスマートな生活システムに変わります。この複雑性はしかし、家屋の設計のようにその建物の性能や建築の技術から派生する裏に潜むものかもしれません。逆に、この複雑性は、スマートホームのシステム構造のあるものにみられるような感知性能やプログラムのセットとして、(機会と人との)関わりの複雑性として表に現れるものかもしれません。今日において、多くの設計者や研究者は無意識に彼らの個別の分野での知識だけを使って、スマートスペースの複雑性を直感的に考ることしかできません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.