Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 10 Sep 2010 at 10:05

ozaki
ozaki 51
English

These ubiquitous computing technologies can be implemented in the varied scale of spaces where information and services are provided when and where desired. The third dimension denotes the living requirements concerning safety, health, efficiency, aesthetics, and sustainability.
This work presents a human-centric design framework that articulates the various perspectives and major investigation aspects of ubiquitous computing for smart spaces. The next section elaborates the core of the proposed conceptual framework. They are:integration of physical-digital interaction interfaces;sensing and perceptual technologies;social and environmental awareness, and intelligent devices and service control.

Japanese

これらのユビキタスコンピューティングの技術は必要とされるタイミングと場所で情報とサービスを提供するさまざまなレベルのスペースで利用できることでしょう。第3の方向性は安全や健康、効率や美学や持続継続性などに関連する人の生活からの要請についてのものになるでしょう。
この作業は様々な状況背景やスマートスペースのユビキタスコンピューティングの主たる研究領域を強調した人間中心の設計枠組みを提案するものになります。これらは、人間と機会の相互インターフェースの統合、感知と認知の技術、社会的環境的認識、そしてインテリジェント端末とサービス管理などである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.