Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 10 Sep 2010 at 09:55

ozaki
ozaki 51
English

More effort is needed in developing an interdisciplinary design framework that articulates various viewpoints on ubiquitous computing technologies, while emphasizing the potential applications of smart spaces to transform our built environments.
This work takes a human-centric approach to structuring the research scope of ubiq- uitous smart spaces over several dimensions. One dimension depicts environments according to the scale of the physical space, ranging from furniture, appliances, walls, floor, openings, rooms, buildings, to cities. Another dimension depicts a wide spectrum of technologies for ubiquitous computing, including human-computer interaction, sensing, media, display, embedded, and networking.

Japanese

既存の環境を変態させるスマートスペースの可能性のあるソフトウェアに重点をおくとともに、ユビキタスはコンピューティング技術の様々な視点を強調した業際的設計枠組みの開発にさらに注力が望まれます。この作業にはユビキタススマートスペースをいくつかの方向をカバーする調査構造を設計していく人間中心のアプローチが必要となります。ひとつの方向性は家具や器材、壁や床、開口部は部屋、建物、そして都市までの物理的スペースにそれぞれ対応した環境条件を明らかにします。次の方向性は人間と機会との相互関係、感知、メディア、表示、埋め込み、ネットワークなどユビキタスコンピューティングに関連する広範囲にわたる技術を明確にするでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.