Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Sep 2010 at 22:27

Japanese

また髪全体をコーティングすることで髪の毛内部の水分を閉じ込め、さらに表面に光沢を出し、つやのあるサラサラとしたナチュラルヘアの実現が出来るのです。
さらにブラッシングによる静電気の発生を抑え、例え静電気が発生している髪でも、静電気を落ち着かせます。また、紫外線を通さないので紫外線による痛みも改善されます。
髪の潤いを与える。紫外線予防効果。ドライヤーの熱をカットして髪を保護。
頭皮の新陳代謝を高め、毛穴に詰まった脂肪コレステロールを溶かすのでフケやかゆみを防ぐ

English

Also it traps moisture inside of hair by coating the entire hair, create gloss on the surface, then dreamy shiny and smooth hair comes true .
It prevents to generate static electricity by brushing, calms down static electricity even if the hair has static electricity already. It doesn't penetrate UV light as well so it prevents the damage from UV light.
It gives the moisture to hair. UV protect effect. Protect hair by cutting dryer heat.
It increases metabolism on the scalp, prevents dandruff and itching by dissolve pore-clogging fat cholesterol.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.