Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Sep 2010 at 22:46

robin
robin 50
English

Samsung’s lead position as a TV maker may come under threat as viewers seek models that allow them to buy third-party video games and programs that do anything from forecasting the weather to measuring the string tension of a tennis racket. Apple fueled its expansion into music players and phones by developing the iTunes software that made it easier to buy and organize songs, TV shows and games and is expanding the model to television.

“Android’s share in the smartphone market is increasing, so if you want to strengthen your product line-up, it’s an operating system that you would normally want,” said Jin Sung Hae, a Seoul-based analyst at Hyundai Securities Co.

Japanese

テレビ製造メーカーとしてのサムスン社の首位は脅かされているかもしれない。視聴者が天気予報からテニスラケットのストリングの調節まで出来るような他社製ゲームソフトをプレイ可能なモデルを探しているからだ。アップル社はミュージックプレイヤーと携帯電話分野に進出し爆発的に成功した。iTunesソフトの開発によって楽曲、TVプログラムやゲームの購買/分類編集を簡単にし、テレビ本体にまでビジネスを拡げている。

ヒュンダイセキュリティ、ソウル在住アナリストのJin Sung Hae氏は「スマートフォン分野におけるアンドロイドのシェアは拡大している。製品ラインアップを強化したければ、まず手を付けるべきところはオペレーティングシステムである。」と発言している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.