Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Sep 2010 at 23:22

kimi
kimi 50
English

Samsung’s lead position as a TV maker may come under threat as viewers seek models that allow them to buy third-party video games and programs that do anything from forecasting the weather to measuring the string tension of a tennis racket. Apple fueled its expansion into music players and phones by developing the iTunes software that made it easier to buy and organize songs, TV shows and games and is expanding the model to television.

“Android’s share in the smartphone market is increasing, so if you want to strengthen your product line-up, it’s an operating system that you would normally want,” said Jin Sung Hae, a Seoul-based analyst at Hyundai Securities Co.

Japanese

Samsungのテレビメーカーをリードする立場が、脅かされることになるかもしれない。サードパーティのビデオゲームが利用できるモデルや、天気の予報からテニスラケットのガットの張り具合の計測まで何にでも使えるプログラムを、視聴者が求めているからだ。Appleは、音楽やテレビ番組、ゲームの購入・整理が簡単に行えるiTunesソフトウェアを開発することによって、音楽プレイヤーと電話機の拡張性を大きく高めた。そして、その方法をテレビにも拡大しようとしている。

「Androidのスマートフォン市場でのシェアは拡大しつつあります。製品のラインナップを強化したいと考えた場合に、採用しようとするオペレーティングシステムになるのは当然のことです」と、Hyundai Securities Coのソウルを拠点とするアナリスト、Jin Sung Haeは語った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.