Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 08 Sep 2010 at 17:01

[deleted user]
[deleted user] 54
English

Samsung’s lead position as a TV maker may come under threat as viewers seek models that allow them to buy third-party video games and programs that do anything from forecasting the weather to measuring the string tension of a tennis racket. Apple fueled its expansion into music players and phones by developing the iTunes software that made it easier to buy and organize songs, TV shows and games and is expanding the model to television.

“Android’s share in the smartphone market is increasing, so if you want to strengthen your product line-up, it’s an operating system that you would normally want,” said Jin Sung Hae, a Seoul-based analyst at Hyundai Securities Co.

Japanese

Samsung のテレビメーカーとしてのトップ地位は、視聴者が求めている第三者ビデオゲームの購入や、天気予報からテニスラケットの弦の張り具合の調整までなんでもできるプログラムなどの脅威にさらされている。Appleは、簡単に音楽やテレビ番組、ゲームをを買ったり作ったりできるiTunesソフトを開発することで、音楽プレーヤーや電話の拡大を加速し、そのモデルをテレビにまで拡大している。

"スマートフォン市場におけるAndroidのシェアは拡大しており、製品ラインナップを強化したいのであれば、通常必要となるのはオペレーティングシステムだ"と、ソウルに本拠地を置くアナリストであるHyundai Securities Co.のJin Sung Hae氏は述べた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.