Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Sep 2012 at 03:55

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

いつも拙い英文で連絡をしているのに、丁寧に対応してくれてありがとう!
先週に注文した商品と数日前に注文したAの発送は完了していますか?

日本語で保証書を作成したいと考えています。
Bシリーズをはじめとしたすべて商品で
お客様自身の過失以外での破損や不具合が会った場合の
無償修理保障の期間をあらためて教えて下さい。

また、日本語の取扱説明書も作成する予定です。
Bシリーズをはじめとしたすべての商品の
取扱説明書データをいただけませんか?
できればAiデータ、なければPDFデータでお願いします。





English

Thank you so much for being patient with my awkward English, and I appreciate your polite manner. Have you already shipped the item that I ordered last week, and the A that I order a couple of days ago?

I am thinking about making a warranty in Japanese.
While the warranty covers defective products, it won't cover when we see customers negligence. I would like to know again the length of the warranty on all of the products, including B series.

Additionally, I am planning on making user instructions.
Would you be able to give me some information about user instructions on all of the products including B series.

It would be greatly appreciated if you can send me these information with either Ai or PDF files.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: AとBのアルファベットには商品名がはいります。取引先に送る英文です。丁寧な英文でお願いいたします。