Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 21 Sep 2012 at 16:26

ashishjoshi
ashishjoshi 58 Respected Seniors and Dear Friends ! ...
Japanese

【Blu-spec CD2とは】『Blu-spec CD2』の原盤製造には『Blu-spec CD(TM)』に使用したBlu-ray Discカッティング用のブルーレーザーのみならず、Blu-ray Disc用マスタリング方式(Phase Transition Mastering)の全てを踏襲し、高精度で理想的なCDサイズのピット形状を実現。また、ディスク素材は『Blu-spec CD(TM)』で定評のある高品質素材「高分子ポリカーボネート」を採用。

English

[Blu-spec CD2] not only follow the blue laser that is used for cutting of Blu-ray disc, which is used in [Blu-spec CD(TM)] in the manufacturing of the original disc of [Blu-spec CD2], but also follow complete mastering system (Phase Transition Mastering) used for Blu-ray Disc. And, implement the pit shape of highly accurate and ideal disc size. Further, as disc material, use high quality material (high polymer polycarbonate), which is recognized as [Blu-spec CD(TM)].

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: CDスペックの紹介