Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Sep 2012 at 09:15

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Weiyuyin could help users make friends with strangers to an extent. It’s obvious that vivid sound effects make interaction between friends more absorbing. But to strangers, its vocal messages can break the ice and melt down the tension. And, with Tencent Weixin’s Open Platform launched in May 2012, an increasing number of plugins or services can be integrated in Weixin such as very popular application Changba (sharing your karaoke songs with friends on Weixin). With these third-party service installed into Weixin, users can play games, record songs, and do anything you could on the mobile phone.

Japanese

Weiyuyinはユーザーが見知らぬ人と友達になる手助けにもなりうる。生き生きとしたサウンド効果は明らかに友達同士の交流をより楽しいものにする。しかし、他人に対しては、その音声メッセージが場を和やかにし緊張をほぐすことが可能だ。Tencent Weixinのオープンプラットフォームが2012年の5月にローンチされ、大人気のアプリケーションChangba(Weixin上で友達とカラオケソングを共有する)などのChangbaWeixinに統合できるプラグインやサービスの数が増加している。それらWeixinにインストールされたサードパーティのサービスを利用して、ユーザーはゲームをしたり、音楽を録音したり、携帯電話上で可能なことは何でもできる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.