Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Sep 2010 at 17:51

andrew
andrew 50
Japanese

紫外線は春先から強くなり一年中降り注ぎます。晴れた日だけでなく曇りや雨の日も紫外線は私達のお肌に届いています。シミを防ぐポイント。紫外線をとにかく浴びない。UVクリームの使用を習慣づける。日傘、黒っぽい洋服等でシャットアウトする。くずれないメークを心がける。UVクリームを使えばファンデーションの密着力がアップ。日頃のお手入れで化粧ののりの良いキメのそろったお肌に整えておく。天然保湿成分プロポリスに8種類の天然ハーブを配合した無香料・無着色・自然派・植物性な化粧品シリーズです

English

Ultraviolet radiation falls upon us all year long, becoming stronger in the beginning of spring. It reaches our skin not only on sunny days, but also cloudy and rainy days as well. Prevention of wrinkles is best accomplished by avoiding UV rays. Additionally, using sunscreen, wearing dark clothes, and using an umbrella are also recommended. Applying quality makeup can also be important. Sunscreen can provide a good base for foundation to adhere to, and it's important to get in the habit of protecting one's skin in addition to daily makeup habits. This cosmetic series is colorless, odorless, and natural, and incorporates 8 kinds of natural herbs into the naturally moisturizing propolis extract.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.