Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 41 / 0 Reviews / 17 Sep 2012 at 23:01

liana
liana 41 hi there my name is liana. i am 26 ye...
Japanese

お客さま第一主義

最大のお客さま満足の創造
社会からの信頼確保
持続的な企業価値の創 造
職 員・会社の活性化

わたしたち役職員は、生命保険という公共性の高い事業に従事していることに喜びと誇りと情熱を持ち、経営基本方針に従って、「企業行動原則」に則り、コーポレートブランドの向上を図るために、以下の行動規範を遵守する

国外での事業活動においても、あらゆる人の人権を尊重するとともに、当該国の法令等を
遵守し、現地の文化、慣習に配慮した行動をとる

English

Customer first principle Creation of a maximum of customer satisfaction Ensure the trust of society Creation of a sustainable corporate value Activation company staff Officers and employees of us, in order to have the passion and the pride and joy that we are engaged in a highly public nature of life insurance, in accordance with the "Principles of Corporate Behavior", according to the basic policy management, he is to improve the corporate brand to comply with the following Code of Conduct In business activities abroad, while respecting the human rights of all people, the laws and regulations of the country concerned Compliance, act with consideration of local culture, customs

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.