Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Sep 2012 at 23:17

Japanese

お客さま第一主義

最大のお客さま満足の創造
社会からの信頼確保
持続的な企業価値の創 造
職 員・会社の活性化

わたしたち役職員は、生命保険という公共性の高い事業に従事していることに喜びと誇りと情熱を持ち、経営基本方針に従って、「企業行動原則」に則り、コーポレートブランドの向上を図るために、以下の行動規範を遵守する

国外での事業活動においても、あらゆる人の人権を尊重するとともに、当該国の法令等を
遵守し、現地の文化、慣習に配慮した行動をとる

English

Customer First!

Creating the maximum customer satisfaction
Assuring entrust by society
Creating sustainable company value
Rejuvenation of employees and company

We, as executives, are pleasure and proud of engaging in a life insurance business, which is highly public, and comply with the code of conducts as described below in order to improve our corporate brand in accordance with “Company Principal of Action” based on our corporate basic policy.

In overseas business operation, we respect any human rights, comply with laws and regulations of interested country, and considerate local culture and customs.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.