Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Sep 2012 at 21:13

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

As for social media, marketers should be aware of different platform characteristics. For Chinese social networking websites, word-of-mouth from real life friends/family members is most influential, while on Chinese microblogs, celebrities or industry experts are very powerful in shaping consumers’ opinions and attitudes. As for online communities, targeted interest/topic groups can serve as the perfect space for marketers to launch niche campaigns targeted at a specific consumer segment.

Japanese

ソーシャルメディアに関しては、マーケティング担当者は異なるプラットフォームの特徴を知っておくべきである。中国のソーシャルネットワーキングウェブサイトでは、実生活の友達と家族からの口コミが最も影響力があり、一方、中国のマイクロブログ上では、消費者の意見や考え方を形成するのに有名人や業界の専門家が強い影響力を持っている。オンラインコミュニティーにおいては、興味や話題に的を当てたグループは、マーケット担当者が特殊な消費者セグメントを狙ったニッチキャンペーンを展開するには最高の場となる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.