Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Sep 2012 at 13:47

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

返信ありがとうございます。

できるだけ早く商品を発送してください

また、発送したら何日に発送したか私に連絡をください

以前アメリカから、〇の方法で荷物を発送してもらった際に3週間程度で届いた。

もちろん今回の発送方法は追跡番号がないのは知ってる、私の中での目安のために教えて

またトラブルになると困るので私も商品が届いたら〇さんにメールで連絡を必ずします。
商品はいいものなら今後も買うことがあると思います

ないことを祈りますが万が一商品が破損していた場合は返金できますか?

English

Thank you for your reply.

Please ship the item as soon as possible.

And once you shipped it, please let me know on which day you completed the shipping.

When I get an item from USA by ○○, I could receive it within three weeks.

I know that this time the tracking number is not available, but kindly please let me know for my reference.

As I want to avoid any trouble, , I will inform ○ when I receive the item.
If the item is good, I may buy it in the future.

If I receive the item broken (though I hope not), can I return it?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 〇の部分はUSPSなどの発送方法です。first class mail とか