Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Sep 2012 at 01:41

i_enjoy_translation
i_enjoy_translation 50 Completed first degree in the Univers...
English

This actor object has two properties, “name” and “mbox”. In both cases, and with actor properties in general, the values of these properties are arrays. This facilitates the consolidation of identifiers and descriptive parts of an actor. Sally may have multiple email addresses (in the “mbox” field), and, though less likely, she may go by multiple names, which all comprise a view of Sally the person. At any rate, only “mbox” uniquely describes this Sally. There may be many people out there with the name Sally, but only one of them owns the email address sally@example.com.

Japanese

ユーザーは”氏名”、”mbox(エムボックス)”の2つのプロパティーを持ちます。いずれも、またユーザープロパティ全般に言える事ですが、これらのプロパティ値は配列となります。これにより、識別子及びユーザーの特徴の統合を行います。仮にサリーが複数のメールアドレスを持っていて(”mbox(エムボックス)”欄)、さらに少ない可能性で彼女が複数の名前で通っていた場合、これらの全てがサリー個人を構成します。しかし、いずれにしても、”mbox(エムボックス)だけがこのサリーを特徴付けます。サリーという名前の人は多数いるかと思いますが、sally@example.comというメールアドレスを所有するのは一人になります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.