Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Sep 2012 at 06:12

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Can you tell us a little about your team?

Sorato Ijichi (founder & CEO) – Serial entrepreneur, founder of Creww, SKYAVY, and Olio. His last startup project was successfully acquired by a U.S. company in 2010.
Kazuma Ieiri (co-founder) – Serial entrepreneur, he was the founder and CEO of Paperboy & co. (which IPOd on the Tokyo stock market), president of Hyper Internets.
Kozo Hiramatsu (advisor) – President and CEO at Kozocom Inc., former CEO of Livedoor Co., Ltd., former president and CEO of AOL Japan.
Yukihiro Akimoto (advisor) – Former board member of KFC Japan LTD., former CEO of Nike Japan, former president of Guerlain

Japanese

御社の開発チームについて教えてください。

伊地知天(創始者および最高経営責任者):複数の事業を手掛ける実業家で、Creww、SKYAVY、そしてOlioの創始者です。彼が手掛けた前プロジェクトは、米国企業により2010年無事買収されました。
家入一真(共同創始者):複数の事業を手掛ける実業家で、Paperboy & co.(東京証券取引所で上場)の創始者、そしてHyper Internetsの社長でした。
平松庚三(顧問):Kozocom Inc.の社長および最高経営責任者で、Livedoor Co., Ltd.の前最高経営責任者、AOL Japanの前社長です。
秋元 征紘(顧問):KFC Japan LTD.の前取締役員、Nike Japanの前最高経営責任者、そしてGuerlainの前社長です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.