Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Aug 2010 at 09:51

English

Once three of my sales managers came in and said to their new successor (after I had left an off ce), “Why don’t you like us?” Obviously, this surprised the successor and he asked them to explain. They said, “Every morning, our previous boss would come out of his office and personally greet every person who walked into the office. He would walk around the office with a cup of
coffee and ask how our day was going and what issues/challenges needed to be addressed. You don’t do that —is it because you don’t like us?” It’s amazing that even the small things, such as personally greeting all your staff
and expressing interest in their daily activities, really means something to people.

Japanese

3人の営業部長が入ってきて、新人(私が辞めた後の後任者)に「なんで私たちが気に入らないいのですか?」と聞いた。明らかに後任者は驚いたようで、説明をお願いしていた。部長たちは「毎朝、私たちの前の上司はオフィスから出てきて、オフィスに入ってくる一人一人に挨拶をするのです。彼はコーヒーを片手にオフィス内を歩き、仕事の状況、そしてどんな問題に取り組む必要があるのかを尋ねていました。あなたはそれを行っていないようです。それは私たちが気に入らないからですか?」。部下全員に話しかけ、彼らの日々の業務に関心を寄せる、そんな小さなことですら、誰かにとっては重要である、ということは驚きました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.