Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Sep 2012 at 03:47

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Zhen explained, Chujian make the difference by introducing a personalized recommendation page, a picture-oriented UI and some intersting social functions. For example, if you use the app near Beijing Workers’ Gymnasium(a pub street) at 10p.m., you will probably see a personalized merchants list of hot clubs or night snack shops. Again, when you use it in the morning, you’ll find recommendations for breakfast stores nearby. Of course, you can also resort
to search box if the results are not what you want.

Japanese

Zhen氏の説明によると、Chujianは、個人用のお勧めページと、画像指向のユーザインタフェイス、いくつかの興味をひくソーシャル機能を取り入れることで差異を生んでいる。例えば、北京工人体育場の近く(パブが立ち並ぶ通り)で夜10時に同アプリを使うと、おそらく今流行りのクラブや夜食のお店などの商業施設の自分に最適化された一覧を目にすることになる。そして、朝に同アプリを使うと、近くにある朝食の店のお勧めを目にするだろう。もちろん、表示された結果が求めているものと異なるときは、検索ボックスに頼ることもできる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.