Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 38 / 0 Reviews / 13 Sep 2012 at 22:26

liana
liana 38 hi there my name is liana. i am 26 ye...
English

Referring to Tencent’s data, he shared that today, more than half of the users on QQ, the company’s huge IM service, are accessing it via mobile phones. Furthermore, he noted that Weixin (aka WeChat to international users), its Whatsapp-style messaging app, hit 100 million users in March earlier this year. That’s old news, of course - but in the six months since then it has doubled to a whopping 200 million users.

Japanese

Tencentのデータを参照すると、彼は今日、多くのQQは、同社の巨大なIMサービスのユーザーの半分以上が携帯電話を介してアクセスしていることを共有した。さらに、彼はWeixin(国際的なユーザーへの別名WeChat)、そのWhatsappスタイルのメッセージングアプリは、今年の初めに月に100万人のユーザーを襲ったことを指摘した。ことはもちろん、古いニュースだ - しかし、それ以来6ヶ月でそれはなんと2億ユーザーに倍増している

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.