Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 0 Reviews / 12 Sep 2012 at 15:32
頭のお団子部分は紙粘土で土台部分を作り、ウィッグの毛束を接着剤で
張り付けています。お団子が完成したら細めの針金でウィッグ本体に固定。
結合部分が不自然だったので、造花でデコレーションして隠しました。
-この努力があって、この非現実的な髪型を再現しているんですね!
作るだけでなく、つけているときも苦労しました…。
ただでさえ長いバンスを二本もつけているので頭が重くて仕方なく、
しかも中に仕組んだ針金が頭皮にブスブス刺さって、正直痛かったです。笑
The base of buns on top of my head were made by paper-clays, and with hair bundle from wig glued on it. When the buns were made, I pinned it to the main wig, using thin wires.
The connecting part seemed unnatural, so I covered it up by decorating imitation flowers.
- I see, this effort has made this impractical hair style possible!
Efforts were needed not only to make it, but also when I was putting it on…
Two long bungs were heavy enough, but the wires inside has continually kept on attacking my scalp, and was honestly very painful. lol