Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Aug 2010 at 18:19

zhizi
zhizi 52
Japanese

医療先進国ドイツに於ける幹細胞移植
•筋委縮性促索硬化症(ALS)•アルツハイマー病•脳卒中後遺症•パーキンソン病
•脊髄損傷•虚血性心疾患後の心不全•多発性硬化症•脳性まひ•自閉症•糖尿病(Ⅰ型、Ⅱ型)•変形性関節症•黄班変性症•緑内障、それに伴う視神経壊死•網膜色素変性症•勃起不全症これらの疾患は、ほとんどの場合進行性の疾患でありながら有効な治療法がなく、国内では治療を諦めざるをえません。

English

Stem cell transfusion in Germany, a pioneer in medical treatment
Despite of the fact that the following diseases listed below are progressive, there is no effective treatment to cure those diseases. In most cases, patients have no choice but to give up to seek a treatment in Japan.

amyotrophic lateral sclerosis (ALS), Alzheimer’s disease, the aftereffects of cerebral apoplexy, Parkinson disease, spinal cord injury, cardiac arrest with ischemic heart disease, multiple sclerosis, cerebral palsy, autism, diabetes(type I, II), osteoarthrosis, maculopathy, glaucoma, and the desease associated with the above-mentioned diseases including optic nerve necrosis, retinitis pigmentosa and erectile dysfunction

「国内」というのは、「日本」と判断しましたが、よろしかったでしょうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.