Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Aug 2010 at 19:21

Japanese

ドイツ幹細胞移植(Xcell社の特徴)
Xcell社は、ドイツのデゥッセルドルフとコロンに幹細胞治療を提供するクリニックを運営する株式会社です。(海外は、医療機関も株式会社が運営するのがほとんどです)

2007年からの2年間で、1600人を超える患者が幹細胞移植を受けました。また、2009年は、1週間に平均50名程度の新規患者が同社のクリニックを訪れます。

患者もドイツ国内、EU域内はもちろん、アメリカ、オーストラリア、ロシア、中東諸国など、様々な国々から訪れます。

English

German stem cell transplantation (Xcell's features.)
Xcell Company, Inc. operates a clinic to provide stem cell therapy in Cologne and and Dusserudorufu, Germany. (most of the medical institution overseas operate corporations)

In the two years since 2007, more than 1,600 patients received a stem cell transplantion. Also in 2009, about 50 new patients per week on average visit the company's clinic .

Some patients in Germany, EU region as well as America, Australia, Russia and the Middle East, visit here from various countries.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.