Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Sep 2012 at 20:42

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

What about the indirect ones? The enemy that’s not in your immediate industry but can substitute or even replace you entirely. The example of this would be Web designers vs template makers. Web designers tend to do projects for a living and yet people can also buy templates and modify it themselves fairly easily. Templates are cheap and modular and can be used countless of times while Web designers offer more custom solutions with higher costs.

Japanese

間接的な敵はどうであろう?その敵は直近の業界にはいないのに、自分の代用ができ、完全に取って代わることさえできる。例としては、ウェブデザイナー対テンプレート制作者だろう。ウェブデザイナーは生活のためにプロジェクトを遂行するが、人々はテンプレートを購入し、それを簡単に変更することも可能だ。テンプレートは安いしモジュール式で何回も使い回せるが、ウェブデザイナーはよりカスタムなソリューションをより高い費用で提供する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.