Translator Reviews ( Thai → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Sep 2012 at 15:31
![ryota](https://secure.gravatar.com/avatar/9f721e0d082c153799a1e3b69f9ba4bb.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
Thai
thumbsup: ได้ไอเดียนี้มาจากไหน
Tomo: Conyac เป็นบริการแปลภาษาครับโดยอาศัย Crowd Sourcing คือให้ผู้ใช้เข้ามาร่วมช่วยกันแปล ไอเดียนี้มาจากประสบการณ์โดยตรงที่ผมพบเจอเองหน่ะครับ โดยปกติแล้วใครๆ ก็อยากได้ผลของการแปลที่รวดเร็ว ราคาที่เหมาะสม พร้อมกับงานที่มีคุณภาพ ดังนั้นการนำ Crowd Sourcing มาใช้จึงเป็น สิ่งที่ช่วยตอบโจทย์ตรงนี้ได้
Japanese
thumbsup: アイデアはどこから得たのでしょうか?
Tomo: conyacはクラウドソーシングつまり人々が助け合って翻訳をすることに頼った翻訳サービスです。アイデアは私が直面した直接の経験から得ました。普通は誰でも早くて、価格が適当で、同時に質のよい翻訳を求めます。ですのでクラウドソーシングを使うことはこの問題を解決してくれます。