Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Sep 2012 at 14:43

p_saovapakhiran
p_saovapakhiran 50 Occupation: Software Engineer L...
Japanese

ソーシャルで旅を楽しむtrippiece

続いてピッチを行ったのは、ソーシャルに旅のプランを作り行きたい人達と一緒に旅に出るサービスのtrippiece(Japan,Tokyo)。大学在学中の学生起業家、石田言行氏がそれぞれ海外経験のあるメンバーと立上げている。

English

trippiece - Enjoy your trip socially

The next pitch was "trippiece" (Japan, Tokyo) which is a service for people who want to create itineraries and hang out with people they like. The service was created by Ishida Ian*, an entrepreneur who is currently studying in a university, and his team members who have oversea experience.

*<Translation Note: I'm not sure about the name in Japanese.>

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事です。原文: http://www.startup-dating.com/2012/09/myojowaraku-startup-pitch1/