Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Sep 2012 at 23:58

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

【明星和楽2012】2日で参加者3000人超え!アジアのテクノロジーとクリエイティブの祭典 –フォトレポート2日目

9月8日、9日にテックとクリエイティブの祭典「明星和楽」が開催された。イベント当日は福岡市長による講演や孫泰蔵氏による講演、著名人やVCなどによるパネルトーク、そしてスタートアップ・サービス10社によるショーケースピッチがおこなわれ、二日間で3000人以上もの来場者をむかえた。


ここでは、明星和楽2012二日目の様子をフォトレポートでお伝えする。

English

"Myojo Waraku 2012" - Over 3,000 attendants in 2 days! It's the festival of Asian technology and creativeness : Photo Report Day 2

"Myojo Waraku", a festival of tech and creativeness, was held on the 8th and 9th of September. On the day of the event, the Mayor of Fukuoka Prefecture and Mr. Taizo Son gave talks, some prominent figures and venture capitalists gave talks too, showcase speeches were given by 10 start-up services, and the event welcomed some 3,000 attendants within 2 days.

Here, we are giving a report on the day 2 of this event, Myojo Waraku 2012.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事です。 原文:http://www.startup-dating.com/2012/09/myojowaraku-photoreport-2/