Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Sep 2012 at 09:38

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

5. Chinese trust what they read online

With a widespread lack of trust in state-controlled TV, newspapers, and radio, Chinese are more likely to believe things they read on social media such as Sina Weibo. Since launching three years ago, Weibo now has over 325 million registered users, many of whom aren’t shy to share their thoughts. The transparent nature of Weibo means 95 percent of Chinese trust a brand more if they’ve seen it on Weibo, communicating with them very directly. 55 percent have contributed to a conversation about a foreign brand.

Japanese

5.中国人はネットで読むことを信用する

多くの人は国家によって制限されたテレビ、新聞、ラジオ報道に対する信頼をなくしているため、中国人はSina Weiboのようなソーシャルメディアで読むことを信用するようだ。3年前に事業に乗り出したWeiboは今や登録ユーザーの数が3億2500万人を超え、その多くは自分の考えを人と分かち合うことを恥ずかしがらない。Weiboの非常にダイレクトに消費者とコミュニケーションを取る率直さに、95%の中国人はWeiboでブランドを見ると、それを一層信用することを意味している。55%のユーザーは外国のブランドについての話に貢献した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.