Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 5 Lessons on How a Business Can Get a Stronger Web Presence in China While b...

Original Texts
5 Lessons on How a Business Can Get a Stronger Web Presence in China

While businesses and brands are making significant investments in China, many are cutting corners on their websites – which isn’t the smartest move. For the technical, marketing, and sales departments of a company, the web should be a key pillar for your operations in China, in terms of selling products, spreading the word, and tuning in to social media. Here are a few points that will help convince even the non-techies why this is crucial: 1. Chinese love to buy things online

There are 50,000 purchases every minute on Taobao, China’s eBay-Amazon-combo. They’re being bought by the 193 million Chinese now shopping online, making it the fourth most popular pastime on the Internet in China, and the fastest growing. By 2015 it’s forecast to be 350 million, 50 percent of China’s projected online population, and more than the US, Japan, India, Russia and Indonesia combined.
Translated by yoggie
中国でのビジネスが、ウエブで強力な存在力を手に入れる方法について、5つのレッスン

中国では、ビジネスやブランドが重要な投資を生み出しているが、多くは自身のウエブサイトでは手を抜いている-これはあまり賢い動きではない。製品を販売したり、言葉を広げたり、また、ソーシャルメディアに合わせたりするうえで、企業のテクニカル、マーケティング、そしてセールス部門にとっても、ウエブは中国での事業のカギとなる柱であるべきである。ここに、なぜこれが極めた重要か、技術系の人でなくとも納得するようなポイントいくつかあげる:
1.中国人は、オンラインでの買い物が大好き

中国のeBayでAmazonとのコンボ、Taobaoでは1分に5万回もの買い物が行われている。オンラインショッピングを楽しむ1億9300万人もの中国人が買い物をしているのだ。オンラインショッピングは、中国で、インターネットの使い方として4番目に人気のある娯楽で、成長の勢いは最も早い。2015年までに、中国が目指すオンライン人口の50%である3億5000万人に到達するだろうと予測されており、これは、米国、日本、インド、ロシア、インドネシアを全部合わせた数よりも多い。
3_yumie7
Translated by 3_yumie7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4445letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$100.02
Translation Time
about 17 hours
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact