Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Sep 2012 at 07:29

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

The take-away: Make sure you’re on the established Taobao (for C2C), or – more apt for brands and larger companies – TMall (B2C) online malls at the very least. Rival platform QQ Buy will soon open up to brands as well. If you’re selling independently from your site, accept payments the way Chinese want to pay, such as Alipay or UnionPay – Chinese don’t use credit cards as much as western consumers.

Japanese

要点:確実にブランド品や大企業に適しているC2CのTaobaoか、せめてB2CオンラインショッピングモールのTMallのサイト上にいるのかどうか確認しよう。ライバルサイトのQQ Buy プラットホームも、まもなくブランド品販売をオープンする。自分のポータルサイトから独立して販売を行なう場合、Alipay、UnionPay 等の中国人が好む支払い方法を受け入れよう。中国人は欧米の消費者ほどクレジッドカードを使わない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.