Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Aug 2010 at 23:28

Japanese

有害化学物質は私たちをとりまく生活必需品に数多く含まれ、それが経皮毒として日々私たちの体を蝕んでいます。その代表が、化粧品・シャンプー・リンス・ボディソープ・家庭用洗剤等です。私達はそれらの有害化学物質から身を守るための正しい生活習慣の確立を目指し、人間が本来持っている肌の機能の重要性、その機能に障害を起こさせている生活必需品に含まれる成分の毒性、そしてそれらを解決するために欠くことのできないREIMEIの必需性を教育産業として皆様と対面する場を設け、啓蒙してまいりました。

English

Harmful chemicals contain in lots of toiletries around us, and it harms our body everyday as dermal toxicity. The most recognized items are shampoo, body soap, conditioner, and household detergent.
We have provided opportunities as education industry and educated people to establish the correct life style which protects ourselves from harmful chemicals.
In that education opportunity, we tell the people that; Functional importance of human skin what we originally have, Toxicity in those toiletries to affect our skin functional and Necessities of REIMEI.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: REIMEIはマッサージ用の塩の商品名です。