Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 04 Sep 2012 at 21:08

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

O2O: the New Direction

A solution customized for Chinese luxury e-tailers is badly in need, and it might be O2O. Recently Vipmssp.com is launching an “Authentic and Full Price” business model. Unlike the low-price competition, the conception of “original price” sounds very innovative. To obtain authentic goods from the brands and make available the latest products in time can ensure the quality and supplies at the same time. Currently some top brands are still taking a wait-and-see attitude towards this model.

Japanese

O2O:新しい方向

中国の高級品インターネット販売会社のためにカスタマイズされたソリューションは非常に必要とされているが、それが、O2Oなのかもしれない。最近、Vipmssp.comが「本物で正規価格」のビジネスモデルをスタートさせた。低価格競争とは違い、「オリジナル価格」のコンセプトはとても革新的だ。本物の商品をブランドで購入すること、もっとも最新の商品を手にすることは、同時に品質と供給を確かなものにすることができる。最近でもまだ、このモデルの模様眺めをする態度をしているトップブランドもある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.