Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Sep 2012 at 08:57
あなたが残してくれた評価を確認しました。
私は本当に心からお詫びしたいです。
ご注文の商品は、9月1日に日本で発売され、明日の速達で発送する予定です。
発送が遅れましたが、あなたは、米国でこの商品を受け取る最初のセラーの一人になるかと思います。
アマゾンのシステム上発送済とステータスを変えなければならず、ご迷惑をおかけしました。
1点お願いがありまして、評価を取り消していただけないでしょうか?
今回はご期待に添えなかったということもあり、商品代金と送料は全額返金いたします。
I checked your review.
I really want to apologize for my inconvenience.
It started to sell the goods you ordered on September 1st in Japan and I will send it to you tomorrow by express.
I think you'll be one of the first seller who will get this goods in U.S. though I made a mistake and it became late to deliver this goods.
I'm so sorry that I made you change your status on Amazon.
By the way, I have a favor to ask you. Could you change your review?
I will pay all the money you paid back because I betrayed you.