Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Sep 2012 at 09:16

Japanese

あなたが残してくれた評価を確認しました。

私は本当に心からお詫びしたいです。

ご注文の商品は、9月1日に日本で発売され、明日の速達で発送する予定です。

発送が遅れましたが、あなたは、米国でこの商品を受け取る最初のセラーの一人になるかと思います。

アマゾンのシステム上発送済とステータスを変えなければならず、ご迷惑をおかけしました。

1点お願いがありまして、評価を取り消していただけないでしょうか?

今回はご期待に添えなかったということもあり、商品代金と送料は全額返金いたします。

English

We have seen your comment. We really want to apologize for this case.
The product that you had ordered has been sent on 1st Sept. by express and it will arrived tomorrow.
Our delivery had been delayed but you are one of the first sellers who will receive this product in the U.S..
We apologize for not able to change the delivery status to "Sent" at the system of Amazon.
Can we ask you to do us a favor, can you cancel your comment?
As you are not satisfy with our service, we will make a refund including the delivery charge to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.