Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Sep 2012 at 08:03

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

6. Gesture 5, Following the Ascending colon, Transverse colon, Descending colon, Recta anus, massage and promote the intestines peristalsis, evacuate the bowels. Refer Pic F

P.S.: the real lins ask the gesture with soft power, but the broken lins ask the gesture with out power. On the legs and arms, mostly suggest to do circling or slant pulling gesture, to pull the obesity to the lymph place.

Moisten and make up water: Inject the water feeding active distillate into the deep-seated skin, supply enough water to the cells, prevent the series of skin problems caused by short of water

1),To attract new customers and enhance the visibility of beauty salons
2) To enhance the beauty salon grade and expand profit space

Japanese

6. 動き5:上行結腸、横行結腸、下行結腸、直腸に沿ってマッサージして腸ぜん動運動を促進し、腸からの排出を促します。写真F参照。

P.S. 本来のlinsはソフトな力で動かす必要がありますが、linsが壊れているときは力が要りません。脚と腕の上では、主に円を描くか斜めに引くような動きをして肥満部分をリンパ腺へ引き寄せます。

保湿し水分を与える:給水活性液を肌の深部に注射して細胞に十分な水分を供給し、水分不足によるお肌の問題を防ぎます

1) 新規顧客をひきつけビューティサロンの可視性を強化する
2) ビューティサロンのグレードをアップし利幅を上げる

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.