Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Aug 2010 at 13:54

yurico
yurico 50
Japanese

天然ミネラル成分(アミノ酸等)を持ち昆布などに含まれ、その粘着成分は適度の水分を加えることでジェル状となります。各種ビタミンやミネラルをバランスよく含み、免疫力を高め老化防止効果を発揮します。活性酸素のダメージからお肌を守ると同時に肌のハリ対策でシワを消しハリのあるスムースな肌を作り、柔軟でしなやかな艶のある毛髪を保ちます。天然の発色物質。塩の可愛らしいピンク色はカルミンです。合成着色剤ではありません。他の成分と塩を合成する際の固結防止剤。粉ミルクなどにも使用されています。

English

It contains natural mineral components (e.g. amino acids), included in Kelp, and its adhesion ingredient will be a gel with moderate fluid.
It also contains a proper balance of various vitamins and minerals and improves immunity and is powerful for anti-aging.
Parallel with protecting skin damage against active oxygen, it reduces wrinkles, make smooth and firm skin and keep soft and sleek hair.
Natural chromogenic substance. Salt colored pretty pink is carmine, not synthetic colorant. Anticaking agent for synthesizing salt and other ingredient. That is included in baby formula.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.