Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Sep 2012 at 09:06

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Goldfarb's brief therapy is oriented neither toward insight nor toward discharge, but rather toward amelioration of disturbed behavior. One might also speculate as to whether there is any relationship between the onset of the life review and the self-prediction and occurrence of death. Another question that arises is whether the intensity of a person's preoccupation with the past might express the wish to distance himself from death by restoring the past in inner experience and fantasy. This may be related to human narcissism or sense of omnipotence, for persons and events can in this way be recreated and brought back. At the same time a constructive reevaluation of the past mea faciliate a serene.

Japanese

ゴールドファーブ氏のブリーフセラピー(短期療法)は洞察や解放に向かっているのではなく、むしろ精神の不調な状態を改善するよう方向づけられている。人生への内省を始めること、自己予測、死という出来事の間に関連性があるのだろうか、と推測されるかもしれない。もう1つの問いは、過去への不安の強さは、内的体験と空想の中で過去を取り戻すことによって自らを死から遠ざけたいという願望の現われではないだろうか、ということだ。これは、人でも出来事でもこのようにして再生し取り戻すことができるという人間の自己陶酔または全能感と結びついているかもしれない。同時に、過去の建設的な再評価は心を落ち着けるのに役立つだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.