Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 31 Aug 2012 at 02:20
Reviewing one’s life, then, may be a general response to crises of various types, of which imminent death seems to be one instance. It is also likely that the degree to which approaching death is seen as a function of individual personality. The explicit hypothesis intended here, however, is that the biological fact of approaching death, independent of-although possibly reinforced by-personal and environmental circumstances, prompts the life review.Manifestations of the life review.The life review, as a looking-back process that has been set in motion by looking forward to death, potentially proceeds toward personality reorganization.
自分の人生を振り返るのはさまざまな危機の反応です。差し迫る死はひとつの例です。死を差し迫るのは個性にかかわることの可能性も高いです。ここに書きたい仮設は、死を差し迫るの生物的な事実はたぶん自分の事情はその振り返りを始めることです。人生の振り返りの現れ。人生の振り返りは死を心持ちにするのせいで起きて、たぶん性格の改正まで進みます。
Reviews ( 1 )
original
自分の人生を振り返るのはさまざまな危機の反応です。差し迫る死はひとつの例です。死を差し迫るのは個性にかかわることの可能性も高いです。ここに書きたい仮設は、死を差し迫るの生物的な事実はたぶん自分の事情はその振り返りを始めることです。人生の振り返りの現れ。人生の振り返りは死を心持ちにするのせいで起きて、たぶん性格の改正まで進みます。
corrected
人生を振り返るということは、様々な人々にとって危機に対する一つの一般的な反応です。差し迫る死はひとつの例です。↵
死に対してどのアプローチを取るかはその個人の性格によるところが大きいです。明らかに言える仮設として、人が死と向き合う生物学的事実ですが、個人的境遇や環境によって強化されるものの、それは人生の振り返りを促します。人生の振り返りの現れです。人生を振り返ることは死に向き合うことで引き起こされ、潜在的にその人の性格の変化にまで影響を及ぼす方向に向かっていきます。