Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Aug 2010 at 19:57

scientiphique
scientiphique 50 Freelance translator with 6 years of ...
Japanese

結婚について:私は米国のアナーキスト、エマ・ゴールドマン1917年の論文『結婚と愛情』の中の「結婚と愛は全く別物」というスタンスを支持するのですが国際結婚となると話は違います。結婚なくしては一緒に暮らし生活をつくっていくことすら困難なのが現状です。

English

On marriage: I support the stance "marriage and love are two different things" in Emma Goldman's paper "Marriage and Love" from 1917. However, it's a whole different story when it comes to international marriage. The fact of the matter is, for international couples, just living together and sharing lives would be difficult without marriage.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.