Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Aug 2012 at 10:21

English

Xi will also create a subsidiary internet company during the second half of this year, as well as subsidiaries to focus specifically on mobile clients and on China Mobile’s international business. It’s not clear exactly how Xi plans to use the internet company — whether that refers to China Mobile’s operations as an ISP or something else entirely isn’t clear — but the company will have its own director, and employees will being peeled off local subsidiaries around the country to help staff the new company. Xi may be hoping to follow in the footsteps of China Telecom, which has seen success with internet subsidiaries like its Tianyi video service.

Japanese

さらにXi氏は今年の後半、子会社となるインターネット会社、そしてモバイルクライアントおよびChina Mobileの国際経営それぞれに焦点を合わせた子会社を創設する予定である。Xi氏がどのようにそのインターネット会社を使うことを計画しているのか、China MobileにおけるISPの事業を担当するというのか、それとも他の何か全く別の物になるのかは明らかではない。だが、その子会社では独自の取締役が任命され、そして従業員は中国内の現地子会社から離れてこの新会社へ配属されることになる。Xi氏は、Tianyi動画サービスのような子会社で成功したChina Telecomの後を追うことを望んでいるのかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.