Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Aug 2010 at 09:31

zhizi
zhizi 52
Japanese

下地としてもグロスとしても使え、さらに美容液成分も入って唇のケアも出来る3Wayタイプのリップ美容液。ぷっくり魅力的な唇をつくります。しっかりと紫外線から唇を守る天然アロマオイル配合。潤いをさらにアップさせ唇へ滞留させるため、植物エキスも配合。洗い流さないタイプのボディ用美容液もサロンと共同開発。二の腕やお腹、太ももなどの気になる部分に塗るだけで肌をキュッと引き締めます。ハート型のシートタイプの美容液。バストに貼るだけでハリや弾力を与えます。フルーツのフレッシュな香り。

English

This 3-way lip treatment can be used as a lip base, a lip gloss or lip treatment. It contains treatment formula to care for your lips. It helps your lips look puffy and attractive. It contains natural aroma oil that guards your lips from ultraviolet rays. Plants extracts are also added to this product to enhance a moisturizing effect and to retain it on your lips. A leave-in body treatment, which has developed with a cosmetic salon, is now available. Simply apply this product on where you want to take care including the upper arms, abdomen and thighs, and it tightens your skin up. This is a heart-shaped, sheet type treatment. Simply put it on your breast, and it helps make your skin firm and elastic. It has a refreshing fruit scent.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.