Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 25 Aug 2012 at 11:14

aspenx
aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、感謝申し上げます。 工学出身でありながら...
Japanese

元箱の中のクッション材は、外さずにすべて残っていますか?
クッション材に破損や割れ・欠品がないか、ご確認ください。
少しでもオリジナルボックスの中で商品が動くと、破損の原因になってしまいます。
もし商品がしっかりと固定できない場合は、お届けしたエアパッキンなどを追加して元箱の中で商品が動かないようにしてください。

梱包用品、お見積書、運送会社の書類などの準備が完了いたしましたら、再度ご連絡いたします。
商品に同封していただく運送会社の書類の準備に、あと一週間ほどかかりそうです。

English

Have you retained all the original boxes' cushioning material without taking them apart?
Please check if there are any missing items and damages or tears to the cushioning.
With just a little free play for movement of the items in the original boxes, it can cause the damages.
Please add in the air packing that we have sent to ensure that the items do not move around in the box.

We will contact you again once we have prepared the documents for the packaging, quotation and details of the shipping company.
It will take approximately one more week to prepare the delivery orders by the shipping company to be enclosed together with the items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.