Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Aug 2012 at 10:56

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

9) ZaoZao (Hong Kong)

With Hong Kong being the fashion capital of Asia, it’s unsurprising that a startup like ZaoZao, described by the founders as “Kickstarter meets Fab meets Moda Operandi”, should arise from there. ZaoZao is a platform for indie fashion designers to raise funds from the public. Donations come in the form of “pre-orders”, and if the targets are met, the idea becomes reality. The startup is still new, so no campaigns are being run yet.

Japanese

9) ZaoZao (香港)

アジアの流行の中心地である香港で、「Kickstarter に Fab と Moda Operandi を混ぜ合わせたようなもの」だと設立者が表現した ZaoZao のようなスタートアップが生じてきたのは当然のことでしょう。ZaoZao はインディー・ファッション・デザイナーが広く一般から資金を集めるためのシステムです。「プレオーダー」という形で寄付金が集まり、アイデアが現実のものとなります。このスタートアップはまだ新しく、キャンペーンはまだひとつも始まっていません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.