Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Aug 2012 at 23:00
Wecan give you a discount on your next order. Then please write us an email what you want to buy and don´t buy it on ebay directly.
Because we have to pay fees to ebay for each sold article. If we don´t involve ebay, we can give the savings to you as a customer 8% discount
So, the next time you want to order, please mail us
Your current order: 8 x Titanium Hardboot Bindings 4x M, 4 x L and 10 x Intec Adap
- i wrote you in the last mail, that we could only deliver 8 Intec Adapter at the moment ( would that be okay for you or do you want to wait
until the new ones arrive? at beginning of september) If you want it now, it would be 1912,-€with 8 adapters
Or you wait one and a hlaf week then it is 2030,-€ with 10 adapt
次回ご注文の際はお値引きができます。ご希望のお品をメールで私共へお知らせ下さい。ebay上で買わないで下さいね。
なぜならば、商品が売れるごとにebayへ手数料を支払わなくてはいけないのです。ebayを通さなければ、8%割引のご優待ができます。
なので、次回ご注文下さるときは、メールでご連絡下さい。
今回のご注文:Titanium Hardboot Bindings 8点、M 4点、L 4点、Intec Adap 10点 です。
前回のメールに、現時点でIntec Adapter を8点しかお届けできないと記載しました。
(それでもよろしいですか、それとも新しく在庫が入るまで待たれますか?9月初めに入荷します)
今すぐご希望であれば1912ユーロ/アダプター8点、1週間と半分お待ち下さるようなら2030ユーロ/アダプター10点 となります。