Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Aug 2012 at 07:42

kei_k
kei_k 52 IT翻訳歴7年、ゲーム字幕翻訳歴2年。 バベル翻訳学院本科通信部終了。I...
English

1. Values are important. If you use money to entice and hire people, those people are likely to leave again as soon as a better offer comes along. And you’re a startup, so you probably don’t have enough money to entice people anyway. But if you can convince people that what you’re doing is meaningful and that there is value in it in the long-term, the money becomes less important and you’re less likely to lose people to better financial offers.

Japanese

1.「価値観」が重要。金額で気を引いて人を雇用すると、それよりも良い条件を提示された時点でその人たちは会社を去って行くだろう。しかもあなたは起業家で、おそらく従業員の気持ちを惹き付けておくに十分な資金は有していないだろう。しかしもし、あなたのやっている事が有意義で、長期的な価値があることを理解してもらうことができれば、金額の多寡は重要なもんだいではなくなるだろう。その結果、金銭面でより良いオファーが来たとしても、従業員を失わずに済むようになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.