Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 21 Aug 2012 at 17:23
2、異常に思うか?でもそれが現実のあるべき姿だ。私が異常なのは正常だ。なぜならこの現実が狂っているから。
2、絵画の根本的なる部分「描く」という行為は、それ自体を成そうとせずに成立する。そこにあるものをそのまま受け入れ、それがありのままに表現されるという行為は人間の経験を理解しようとするばかげた壮大な錯覚から離れ、人間の経験がもつ永遠なる曖昧さと本質がもつ溢れんばかりの言外の可能性を表す。
3、人を理解しようとするのは全くもって不可能な行為だ。
1. Does this look abnormal? However, this is the true form that it should be in. The abnormality is the norm to me. This is because the truth is twisted.
2. The fundamental act of "drawing", is an entity by itself without trying to develop any sense of form. To accept what is there for it is, means to diverge absurdly from the misconception borne of human behavior. This implies that there is a possibility that human experiences embody a eternal overflowing unexpressed ambiguity and essence.
3. To try to understand a person is a absolutely futile effort.