Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 02 Aug 2010 at 05:48

English

Robots for companionship are becoming more and more important, but a serious barrier is the lack of natural human-robot interaction. Our ongoing work is to improve the interaction abilities of music-playing robots, in particular.

Japanese

親交のためのロボットはより一層重要になってきています。しかしながら深刻な障害は自然な人型ロボットの相互作用の欠如です。進行中の作業では特に音楽再生ロボットの相互作用の能力の改善を行っております。

Reviews ( 1 )

miyukinkym 57 I have worked as an E to J translator...
miyukinkym rated this translation result as ★★★ 11 Feb 2014 at 11:09

original
親交のためのロボットはより一層重要になってきています。しかしながら深刻な障害は自然な人ロボットの相互作用の欠如です。進行中の作業では特に音楽再生ロボットの相互作用の能力の改善を行っております。

corrected
親交のためのロボットはより一層重要になってきています。しかしながら深刻な障害は自然な人間とロボットの相互作用の欠如です。進行中の作業では特に音楽演奏ロボットの相互作用の能力の改善を行っております。

Add Comment