Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Aug 2012 at 01:16
Japanese
はい。素晴らしいことだと思います!
今確認したのですが今回の展示はもう始まるんですね。本当におめでとうございます!
この先の展開など随時チェックします。
お手数をおかけしてしまい申し訳ありません。
もし可能であればいつまでに作品が必要か、参加費がどのくらいかかりそうかを
教えていただけるととてもうれしいです。
English
Yes. I think it's just wonderful!
As I confirmed, this time the exhibition has already begun, yes? Congratulations!
I'll check for exhibitions, etc. now and again from now on.
I apologize for the inconvenience.
If at all possible, I would appreciate if you could let me know when the works will be necessary until and how much the participation fee costs.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
海外での展覧会に誘われて、どこでやるのか、私は日本を離れられないので見に行く事もできないがそれでも良いのか質問し返事が来ました。その内容は、 I thought one internatiional exibition begans in México and goes to the world...でした。その返事です